• Rus
  • Ukr
Völuspá / Оригиналы / edda.in.ua
  • Тексты
  • Статьи
  • Словари
  • Фан-арт
  • Главная
  • Оригиналы
  • Völuspá

Völuspá

Источник: Norrœn Fornkvæði, Sophus Bugge, Christiania, P. T. Mallings Forlagsboghandel, 1857.

Frå Hauksbók (Cod. AM. 544, 4to.)

 

1 Hlioðs[1] bið ek allar

helgar kindir

meiri ok minni

mǫgu heimdallar

villtu[2] at ek vafǫdrs

vel | fram telia

forn spiǫll fira

þau er ek fremz vm man[3].

 

2 Ek man iǫtna

{aa}[4]r vm borna

þa er | forðum

mik fædda[5] hǫfðv:

niu man ek heima

niu iuidiur

miǫtvið[6] męran

fyrir[7] molld ne|ðan.

 

3 Aar uar allda

þar er ymir bygði

vara sandr ne sior[8]

ne svalar unnir

iǫrð fannz ęfa |

ne vpp himinn

gap var ginnvnga[9]

enn gras ekki[10].

 

4 Aadr[11] bors synir

biǫðum of yptu

þeir er | męran[12]

miðgarð skopu

sol skeinn sunnan

{aa} salar steina

þa uar grund groin

grænum | lauki.

 

5 Sol uarp sunnan

sinni m{aa}na

hendiinni hægri

of iodur[13]

sol þat ne uissi

huar hon sali | {aa}tti

stiǫrnur þat ne uissu

hvar þær stadi {aa}ttu

m{aa}ni þat ne vissi

hvat hann megins | atti.

 

6 Þa gengu regin ǫll

{aa} rǫkstola

ginnheilvg[14] goð

ok vm þat giettuz

nott ok niðium

nǫfn | vm[15] g{aa}fu

morgin hetv

ok miðian dag

vndvrn ok aptan

{aa}rum at telia.

 

7 Hittuz æsir |

{aa}[16] idauelli

afls kostuðv

allz freistuðu

afla lǫgðu

auð smiðuðu |

tangir[17] skopv

ok tol giǫrdu.

 

8 Tefldu itvni

teitir uorv

var þeim uettugis |

vant[18] or gulli

unz þriar komv

þussa meyiar

{aa}matkar miǫk

or jǫtvn heimvm. |

 

9 Þa gengu regin ǫll

{aa} rǫkstola

ginnheilug[19] goð

ok vm þat giættuz

hverer skylldu duergar |

drottir skepia

or brimi bloðgv

ok or blains[20] leggium.

 

10 Þar uar modsognir

męztr of | orðinn

duerga allra

enn durinn annaʀ

þeir manlikan

mǫrg of giorðv

duerga i iǫrðu

sem | durinn sagði.

 

11 Nyi niði

norðri suðri

austri vestri

alþiofr dualinn.

naar ok nainn |

nipingr dainn

ueggr gand alfr

uind{aa}lfr þorinn.

 

12 Bifvʀ bafvʀ[21]

bǫmbvʀ nori

{aa}n | ok onaʀ

ai miǫðvitnir.

þrar ok þrainn[22]

þror litr ok vitr[23]

nyr ok nyr{aa}ðr

nv hefi ek | rekka

reginn[24] ok r{aa}ðsviðr

rett vm talða.

 

13 Fili kili

funndin nali

hefti fili

hanaʀ | ok svidʀ[25]

n{aa}r ok nainn

nipingr dáinn

billingr bruni

billdr[26] ok buri

fror forn|bogi

fręg[27] ok loni.

 

14 Aurvangr iari

eikin skialldi

m{aa}l er duerga

i dualins liði |

liona[28] kindum

til lofars telia

þeim er sottu

fra salar steini

ǫrvanga siǫt

til iǫrv valla. |

 

15 Þar var draufnir

ok dolgþraser

h{aa}r haugspori

hlevargr[29] gloinn

scirfir virvir

ska|fiðr ai

aalfr ok yngvi

eikinskialldi.

 

16 Þat man æ vppi

meðan ǫlld lifir

lang | niðia tal

lofars hafat.

 

17 Vndz þriar[30] komu

þussa[31] brudir

{aa}stkir[32] ok ǫflgir

æser | at husi

fundu {aa} landi

litt megandi

ask ok emblv

orluglausa[33]

ǫnd þau ne | attu

oð þau ne hǫfdu

l{aa} ne læti

ne litv goða.

 

18 Ǫnd gaf oðinn

od gaf | hęnir

l{aa} gaf loðvʀ

ok litv goða.

 

19 Ask ueit ek standa

heitir yggdrasill |

h{aa}r badmr ausinn

huita auri.

þaðan koma dǫggvar

þęrs i dala[34] falla |

stendr æ yfir grænn

vrðar brunni.

 

20 Þaðan koma meyiar

margs vitan|di

þriar or þeim sal

er a þolli stendr.

vrd hetv eina

aðra verdandi

sk{aa}|ru {aa} skiði

skulld hina þriðiu.

 

21 Þær lǫg logðu

þær lif kuru

all|da bǫrnum

ǫrlǫg[35] at segia.

 

22 Þa gengv regin ǫll

{aa} rǫkstola

ginnheilugh | god

ok um þat gięttuz

hverr[36] hefði loft allt

lęvi blandit

ęðr[37] ætt iǫ|tuns

oðs mey gefna.

 

23 Þorr einn þar v{aa}[38]

þrunginn modi

hann sialldan | sitr

er hann slikt of fregnn[39]

{aa} genguz eiðar

orð ok ok[40] særi

maal ǫll | meginlig

er {aa} meðal voru[41]. ||

 

24 Veit hun heimdallar

hlioð um folgit

undir heidvǫnvm[42]

helgum badmi

{aa} ser hon[43] | ausaz

ǫrgum forsi

af uedi valfǫdrs

uitu þer enn ęðr hvat.

 

25 Austr byr hin alldna

i[44] | iarnvidi

ok feðir þar

fenris kindir

verðr af þeim ǫllum

einna nokkur

tungls t..|gari[45]

i trollz[46] hami.

fylliz[47] fiǫrfi

feigra manna

ryðr[48] ragna siǫt

rauðum dreyra[49]

svǫrt verda | solskin

um sumvr eftir

ueðr ǫll ualynd

uitv þer einn enn ędr[50] hvat.

 

26 Þat man hon folk|uig

fyrst i heimi

er gullueig

geirum[51] studdi[52]

ok i hǫll h{aa}rs

hana brendv

þrysvar bren|dv

þrysvar brendv[53]

þrysvar borna

opt osialldan[54]

þo hon en lifir.

 

27 Heiði hana hetu

huars | til hvsa kom

ok vǫlu vel spa

uiti[55] hon ganda

seid hon hvars[56] hun kunni

seid hon huglei|kin

æ var hon angann[57]

illrar bruðar.

 

28 Þa gengv regin ǫll

{aa} rǫk stola

ginnheilvg goð

ok vm | þat giettuz

huart skylldv æsir

afr{aa}ð giallda

eðr skylldv guðin ǫll

gilldi eiga. |

 

29 Fleygði oðinn

ok i folk vm skaut

þat var enn folkuig

fyʀ i heimi

brotinn var borð|veggr

borgar {aa}sa

knaattv vanir vig spa

vǫllv sporna[58].

 

30 Þa kna vala

vigbond[59] sn|ua[60]

helldr voru[61] harðgior

hǫft or þǫrmum

þar sitr sigyn

þeygi vm sinum

ver uel | glyiut[62]

vitv þer enn eða hvat.

 

31 Geyr garmr miǫk

fyrir gnupa[63] | helli

festr man slitna

enn freki renna

framm[64] se ek lengr[65] |

fiǫlð kann ek segia

um ragna rǫk

rǫmm[66] sigtiva.

 

32 Sat þar {aa} haugi

ok | slo hǫrpu

gygiar hirðir

glaðr egðir

gol yfir

igalguiði

fagr rauðr hani

enn sa fia|laʀ[67] heitir.

 

33 Gol yfir {aa}sum

gullin kambi

sa vekr hǫlda

at heria fǫðrs

enn annaʀ gelr[68] |

fyr[69] iǫrð neðan

sot rauðr hani

at sǫlum heliar.

 

34 Sal sier[70] hon standa

solu fiaʀi |

n{aa}strǫndu {aa}

norðr horfa dyʀ

falla eitrdropar

inn vm liora

s{aa} er undinn salr |

orma hryggium.

 

35 Ser hon þar vaða

þunga strauma

menn meinsvara

ok mordvar|ga[71]

ok þannz[72] annars glepr

eyrna runa

þar savg niðhǫggr

nai framgengna

sleit | vargr vera

vitv þer enn eða hvat.

 

36 Geyr nu garmr miok[73]

fyrir gn. h.

f. man sl.

enn f. |

 

37 Bræðr munu beriaz

ok at bǫnum verðaz[74]

munu systrungar

sifium spilla

hart | er i heimi

hordomr mikill[75]

skeggǫll sk{aa}lmǫlld

skilldir[76] klofnir.

 

38 Vind ǫlld[77] varg|ǫlld

{aa}ðr verǫlld steypiz

grundir gialla

gifr fliugandi[78]

man eingi maðr

ǫðrum þyrma. |

 

39 Leika mims synir

enn miǫtvðr kyndiz

at hínv gamla

giallar horni

h{aa}tt blęss | heimdallr

horn er {aa} lopti

męler oðinn

við mims[79] hǫfut.

 

40 Skelfr yggdrasils

askr | standandi

ymr hid alldna tre

enn iǫtunn losnar

hrædaz allir

{aa} helvegum

{aa}ðr surtar[80] | þann[81]

sevi[82] of gleypir[83].

 

41 Hvat er með {aa}sum

hvat er með alfum[84]

gnyr allr iǫtun heimr |

æsir eru {aa} þingi

stynia dvergar

fyrir steindyrvm

vegbergs uisir

uitv þer enn eða hvat. |

 

42 Geyr nu garmr miok[85]

fyrir gnipa[86] helli

f. m.

 

43 Hrymr ekr austan

hęfiz[87] lind fyrir[88] |

snyz iǫrmungandr

i iǫtunmoði

ormr knyr unnir

enn ari hlakkar

slitr nai | niðfǫlr[89]

naglfar losnar.

 

44 Kioll ferr austan

koma munu muspellz

vm lǫgh | lyðer

enn loki styrir

farar[90] fiflmegir

með freka aller

þeim er broðir

byleistz | i ferd[91].

 

45 Surtr ferr sunnan

með suiga lęvi[92]

skinn[93] af suerde

sol valtifa[94]

griotbiǫrg gnata |

enn gifr rata

troða haler helveg

enn himinn klofnar.

 

46 Þa kemr hlinar

harmr an|naʀ framm

er oðin[95] ferr

við vlf vega

enn bani belia

biartr at surti

þar man | friggiar

falla angann[96].

 

47 Geyr nu garmr miǫk[97]

fyrir gnipa helli

f. m.

 

48[98] Ginn[99] loft yfer[100] |

giǫrð[101] iarðar[102] . eð[103] . .[104]

. . . . . . g . ar[105]

orms[106] . . edvm

. . . [107] oðins svn[108]

ormi[109] męta

uargs at[110] . . . |

uiðars[111] . . . . . .

 

49[112] . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . |

munu halir al . . .

. . . . . . ydia

. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . ||

 

50[113] [Sol] ter[114] sortna

sigr folld imar

huerfa af himni

heiðar stiǫrnur |

[ge]isar eimi

ok alldrnari

leikr h{aa}r hiti

við himin sialfan.

 

51 Geyr | [nu] garmr miǫk

fyrir gnipa[115] helli

festr man slitna

enn freki r. |

 

52 [Se]r hon vpp koma

ǫðru sinni

iǫrð or ægi

iðia græna

falla for|sar

flygr ǫrn yfir

s{aa} er áa fialli

fiska veiðir.

 

53 Hittaz æser

i iða | uelli

ok um molld þinur

matkan dęma

ok minnaz þar

a megin | doma

ok a fimbultys

fornar runar.

 

54 Þa munu æser

undrsam | legar

gullnar tǫflur

i grasi finna

þærs i aardaga

aattar hǫfðv. |

 

55 Munu osaanir

akrar uaxa

bǫls man allz batna

man balldr ko|ma

bua þeir hǫðr ok balldr

hroptz sigtoftir

vel uelltifar[116]

uí|tu þer enn eðr hvat.

 

56 Þa kna hęnir

hlvtvið[117] kiosa

er burir byggia |

bræðra tueggia

vindheim viðan

vitv þer enn ęðr hvat.

 

57 Sal ser | hon standa

solu fegra

gulli þaktan

a gimle.

þar skolo dyggvar |

drottir byggia

ok vm alldrdaga

yndis niota.

 

58 Þa kemr hinn ri|ki[118]

at regindomi

ǫflugr ofan

sa er ǫllu ræðr.

 

59 Kemr hinn | dimmi

dreki fliugandi

naðr fraann neðan

fra niða

berr sier i | fiǫðrum

flygr uǫll yfir

niðhoggr nai

nv man hon[119] sǫkk|vaz.

 

Примечания:

[1] Hlioðs — vel er tredje, ikke første, Linje paa S. 11 i Hskr.; Overskrift mangler.

[2] villtu, ikke vilka.

[3] man, ikke nam.

[4] Буква, которую невозможно воспроизвести машинописью. – Илько Билєнко-Шумахєр.

[5] fædda, ikke fœdda.

[6] miǫtvið, ikke mǫtvið.

[7] fyrir skrevet f med i over, og saaledes almindelig i H.

[8] sior, ikke siár.

[9] ginnvnga, ikke ginvnga.

[10] ekki, ikke hvergi.

[11] Aadr, ikke Unðz.

[12] męran er ikke ganske tydeligt, men kan dog med Sikkerhed skjelnes.

[13] iodur eller ioður, ikke iodor.

[14] heilvg, ikke heilǫg.

[15] vm er ikke ganske tydeligt.

[16] {aa} er utydeligt.

[17] t i tangir er utydelig.

[18] v i vant er ikke ganske tydelig.

[19] ginnheilug, ikke ginheilǫg.

[20] blains eller blams.

[21] BifvR bafvR ikke BifoR bafoR

[22] þrainn, ikke þorinn.

[23] þr. l. ok v., ikke þr. v. ok l.

[24] reginn, ikke regin.

[25] svidR, ikke svidr. Det har dog maaske været Afskriverens Mening at skrive svioR, og hvad man har antaget for ð sér næsten ud til at være o, hvorover der er kommet en tilfældig Streg.

[26] billdr, ikke biltor.

[27] fręg, denne urigtige Form synes H at have, og ikke fręgr; ialfald staar ingen r nede i Linjen efter g, og der synes heller ikke at være tilskrevet nogen r over Linjen.

[28] liona er ikke tydeligt, dog, saavidt jeg kan skjelne, ikke lioma.

[29] hlevargr, ikke hlęvargr.

[30] þriar, ikke þrir; dog er Ordet, som det synes, raderet.

[31] þussa brudir, som det synes, raderet; V. 8 har først foresvævet Skriveren.

[32] {aa}stkir, ikke {aa}stgir.

[33] orluglausa, ikke orloglausa.

[34] dala, ikke dali.

[35] ǫrlǫg, ikke orlǫg.

[36] hverr, ikke hverir.

[37] ęðr skrevet ę. her og oftere i H.

[38] vaa, ikke var.

[39] fregnn, ikke fregn.

[40] ok ok to Gange.

[41] voru, som er sidste Ord paa Siden, staar midt i en Linje; Resten af Linjen er ubeskreven.

[42] vǫnvm, ikke vonvm.

[43] hon synes at være skrevet ho.

[44] i foran iarn kan jeg ikke sé.

[45] De to Bogstaver efter t i t..gari ere for mig ulæselige.

[46] trollz eller trǫllz?

[47] H har fylliz med liden f, men derforan Punctum.

[48] ryðr, ikke ryðz.

[49] dreyra, ikke dræira.

[50] ein en ęðr, med Streg over n i de to første Ord, ikke en; enn eðr.

[51] geirum eller gęirum.

[52] studdi, ikke studdu.

[53] 7. 8. þrysvar (ikke þrisvar) brendv to Gange.

[54] en, neppe enn.

[55] uiti, ikke vítti.

[56] hvars hun, ikke hvars hon eller hvars.

[57] angan, med Streg over n, ikke angan.

[58] sporna, ikke spornna.

[59] vigbond, ikke vígdeild.

[60] sn i snua er ikke ganske tydelige, men kan dog skjelnes.

[61] v med o over, d. e. voru, ikke v med Streg over, d. e. vm.

[62] glyiut, ikke glyut.

[63] gnupa, ikke gnipa; a er ikke tydelig.

[64] fram med Streg over m, ikke fram.

[65] lengr, mere kan nu ikke skjelnes, og der har vist aldri staat lengra.

[66] rǫm med Streg over m, ikke rǫm.

[67] De tre første Bogstaver i fialaR ere meget utydelige.

[68] De to sidste Bogstaver, især den sidste, i gelr ere utydelige; den anden Bogstav i Ordet er sikkert e, og ikke o.

[69] fyr, som det synes, og ikke fur eller fyri.

[70] H synes at have sier og ikke ser; Bogstaverne si synes sikre, ogsaa r er temmelig tydelig, derimod e utydelig.

[71] r i varga kan jeg ikke skjelne.

[72] þannz, ikke þann.

[73] Snarere miok end miǫk.

[74] verðaz, ikke verða.

[75] 5. 6. Disse to Linjer mangle ikke i H.

[76] skilldir, ikke skyldir.

[77] Vind ǫlld med stor V og derforan Punctum.

[78] 3. 4. grundir gialla, gifr fliugandi synes at være et Brudstykke, som er kommet ind paa en feilaktig Plads.

[79] mims, ikke mimis.

[80] surtar er meget utydeligt, dog er der, efter hvad jeg med Bestemthed tror at skjelne, skrevet saa og ikke surta, ingenlunde surtz. Af Papirafskrr. fra sidste Halvdel af 17de Aarh. have nogle Surtar, andre Surta.

[81] þann er utydeligt, dog har H, efter hvad jeg med fuld Bestemthed tror at skjelne, saa og ikke þ{aa}. Ogsaa alle Papirafskrr. have þann.

[82] sevi er sikkert.

[83] gleypir, ikke gleypi.

[84] alfum, ikke {aa}lfum.

[85] miok eller miǫk?

[86] gnipa, ikke gnupa.

[87] hęfiz, neppe hefiz.

[88] I fyrir ere de to sidste Bogstaver aldeles utydelige.

[89] niðfǫlr er utydeligt, men H har, efter hvar C. R. Unger og jeg med Bestemthed tro at sé, saa og ikke nauðfǫlr.

[90] farar, saaledes, saavidt jeg kan sé, og ikke fara.

[91] i ferd er meget utydeligt.

[92] lęvi, saavidt jeg kan sé, ikke levi.

[93] skinn, ikke skin.

[94] valtifa, ikke vaatifa.

[95] oðin eller oðin med streg over n?

[96] angann, ikke angantyr eller angan.

[97] miǫk, ikke miok.

[98] Mulig have vi en prosaisk Omskrivning af de 4 første Linjer af dette Vers i SnE. (I, 188): Miðgarðsormr blæss svá eitrinu, at hann dreifir lopt ǫll ok lǫg, ok er hann allógurligr. Midgardsormen menes ialfald ved giǫrð iarðar; jvfr. Hym. V. 23: geín við agni | sv er god fiá | vmgiorþ nedan | allra landa. Egil Skallagrimsson kalder Havet jarðar gjǫrð (EgilsS. Cap. 82, 2).

[99] Ginn, ikke Gin.

[100] yfer er sidste Ord i Linjen, og intet har været skrevet mellem dette Ord og giǫrð.

[101] giǫrð er utydeligt, dog maa, efter hvad jeg med Bestemthed tror at skjelne, læses saa ellergiord, og ikke gini eller bani.

[102] iarðar, ikke viðar.

[103] Ordet efter iarðar er maaske neðan; eð er nogenlunde sikkert, ogsaa a’en tror jeg at skimte; derimod kan jeg hverken skjelne Bogtaven nærmest foran eða eller den Bogsav, som følger eftereða.

[104] De tre nederste Linjer paa Siden i H (fra giǫrð af) have allerede i anden Halvdel af 17de Aarh. været høist utydelige, ti ingen af de Afskrifter af Vǫluspá fra denne Tid, der tildels grunde sig paa H, findes noget Spor til disse Linjer. Schevings Bemærkning i Skand. Lit. Selsk. Skr. 1810, S. 178, at Tabet af de tre Linjer for en Del erstattes ved Papircod. Nr. 282 4to AM., der synes at være en middelbar Afskrift af H, er efter Meddelelse af Jón Sigurðsson urigtig. Det Hskr. i den AM. Samling, som – tildels – maa stamme fra H, er 281 (ikke 282) 4to, men det er som Afskr. ganske upaalideligt i det enkelte. Det Stykke, som her vedkommer os, lyder saaledes:

eN bam belia biartur at Surti, þa mun friGiar falla

Angantyr. Geyr Garmur miok fyrir Gnipa helli

festur mun slitna en (med Streg over n) freki renna. Gin lopt yfir

þa kemur hin (med Streg over n) mikli m{av}gur Sigf{av}durs viþar vega,

og saa fremdeles Afskrift af R V. 52, derpaa følger Afskrift af R V. 53. 54, dog med den Afvigelse fra R, at Linjerne Geyr – renna ere indskudte mellem Ordene ryþia og gengr fet i V. 53. Afskriften er, som man vil sé, her uden noget Værd for os.

[105] Mellem det Ord, som jeg har antaget for neðan, og g.ar synes der at være skrever omtrent 6 Bogstaver. Mellem g og ar staar der en eller to Bogstaver. Bogstaverne g og ar ere nogenlunde tydelige, men ikke sikre. Vi have vel her en Stump af et Verbum i Præs. Ind. Act. 3dje Ps. Sg.

[106] orms synes der at staa, men kun s er fuldkommen sikker. Mellem dette Ord og edv (med Streg over v) synes det at staa to eller tre Bogstaver. I edvm have vi vel en Levning af et Subst. i Dat. Pl.

[107] Mellem edv (med Streg over v) og oðins staar der 3 eller 4 Bogstaver. Vigfússon har læst en,men saa staar der, saavidt jeg kan se, ikke. Heller ikke synes der at være skrevet kemr eller gengr.

[108] svn, neppe son.

[109] ormi, ikke itran.

[110] Ikke vargsbr, men, som det synes, uargs at; dog er især t meget utydelig.

[111] Mellem at og uidars har der været skrevet 3 eller 4 Bogstaver.

[112] Ved at betragte medfølgende lithographerede Kopi og ved at eftersé, hvor mange Verslinjer der pleier at staa paa en Linje i H, vil man sé, at dette Vers efter al Rimelighed maa ha bestaat af 8 Linjer.

[113] Ved Begyndelsen af de 4 første Linjer paa S. 13 i H er Pergamentet afrevet; det, som saaledes mangler, er her indklamret.

[114] ter, ikke tecr (i H maatte der desuden have været skrevet tekr): t skjelnes utydelig i Randen af Pergamentet.

[115] gnipa, ikke gnupa.

[116] uelltifar, saaledes H; dog sér det næsten ud, som om Afskriveren selv har villet rette dette til ualtifar.

[117] hlvtvið, ikke hlvt við.

[118] k i riki er utydelig.

[119] h’on med Hage oventil ved h’en, ikke han.

Теги
Völuspá Völva Bugge
Поделиться

Теги

Guðrúnarkviða (1) Guðrún (1) Thorpe (5) Oda (2) Lingua Latina (2) Gudrún (8) English (6) Hollander (3) Bellows (4) Völva (71) Völuspá (71) Marmier (2) Allen (2) Smith (2) Symington (2) Henderson (6) Turner (2) Herbert (2) Heinzel (2) Detter (2) Hildebrand (2) Bugge (7) Ettmüller (4) Біленко-Шумахер (7) Кривоніс (1) Jónsson (3) Grater (2) Rask (2) Schultz (6) Wieselgren (4) Тихомиров (2) Корсун (2) Свириденко (1) Мелетинский (1) Сіґурд (1) Брюнгільд (1) Сіґрдріва (1) Bray (4) Morris (2) Vigfusson (4) Wilkinson (1) Anderson (2) Coomaraswarmy (1) Morley (1) Мережко (1) Куліш (1) Кононенко (1) Ewing (1) Troncoso (1) Стеблин-Каменский (1) Ґурєвіч (19) Кулікоў (1)

Flag Counter

Контакты

Обратная связь

Поиск по сайту